Misunderstood

Eile tuli paberitööosakonnajuhataja minu juurde küsimusega: “Sinitihane, mida see NB! tähendab, mida sa dokumendi teemasse kirjutad?”

Minul natuke piinlik täiskasvanud inimesele tema teadmiste lünki kätte näidata, kobisesin siis häbelikult, et see on lühendatult nota bene. Ootasin kergendusohet, et “Ah jaa!” aga tema jäi mulle ikka veel mõistmatuses otsa vaatama.

Et nota bene saksakeelne vaste mullegi tundmatu, lõin kohe samas vikipeedia lahti ja sain selgituse anda. Selle aja peale oli ka paberitööosakonnajuhataja eneses kahtlema hakanud ja nii viisin mõnede (rohkete teadmiste poolest tuntud) kolleegide hulgas väikese küsitluse läbi. Ja kujutage ette: Muidu nii erudeeritud sakslased, kes mind oma väljendite ja võõrkeelsete laenudega aegajalt kimbatusse viivad ja näiteks rahakotigi kohta peenelt Portemonnaie ütlevad, ei tea mida tähendab nota bene! Üks pakkus, et NB! on ehk Netzbetreiber (=elektrivõrgud), mis meie teemasse muidugi väga hästi sobib, aga mitte sugugi konteksti “NB! Zwischenverbrauch (=vahetarbimine)”

Ainult meie literaadist kõige suurem ülemus (kelle kohta kunagi kirjutasin nii: Too on selline mees, et kui ta mingi ringmeili saadab, siis mina taaskord muulasena loen mõnda lauset 3 korda enne kui mõttest aru saan. Ja oleks siis, et mees on mingi eriline kirjamees. Ei, ta räägib ka nii!) teadis, mis asi see nota bene on. Ainult, et tema arvates on selle lühend NTB. Ei ole mitte! NTB on lühendiks järgmistele nähtustele:

Muide, kodus selgus, et isegi Meha, kes tuleb teiselt planeedilt, teab nota benet. Veider, et just sakslastel selle koha peal infolünk on, istuvad siin ise ometi täitsa allika kõrval. Nojah, ma siis tulevikus kohandan end oludele ja kirjutan pikalt ja laialt välja sõna, mida vist siinkohal tõlkima ei pea, sest see peaks olema tuttav igaühele, kes on kunagi näinud mõnd sõjafilmi, kus tuleb ette ka sakslasi: ACHTUNG!

About Sinitihane

Ikka seesama Sinitihane, kes varemgi.
This entry was posted in Saksamaa, Töö. Bookmark the permalink.

Misunderstood on saanud 16 vastust

  1. Sant ütles:

    Ehk tuleb see teadmatud nö suurrahvas olemisest – nn `suurrahva sündroom` ? Milleks neile mingid võõrkeelsed väljendid, kui oma keel on rikas ja omakeelne selge ning kõlav “Achtung!” on olemas !
    Aga üldiselt soovin juba mõnusat jõuluootust, sest vaid napid kaks kuud ongi aega jäänud… !

    • Signe ütles:

      Jah, täitsa kujutan ette, et nad ei tea! Nad ei tea ju mõnikord muid meie jaoks igapäevaseid asju…
      Testi PS ! ka ära, vaata, kas saad järjekordse üllatuse osaliseks:-)
      Kirjuta palun rohkem, nii hea on lugeda teise eestlase mõtteid siin paarsada km edasi…

    • Sinitihane ütles:

      Teate, tegelikult nad on vägagi aldid laenama. Eeskätt muidugi inglise keelest, aga ka prantsuse keel naabrina on neid rikastanud. Ja ladinakeelseid värke muidu ikka liigub, aga kummalisel kombel vist valikuliselt. PS-i küsisin. Seda nad teavad.

      Jõuluootusest nii palju, et eile töökoha aknast välja vaadates kahtlesin hetkeks oma vaimses tervises: silmasin nimelt õhus hõljuvat jõuluvana saani, põhjapõdrad ees ja puha. Vana ise oli vaid puudu.
      Pikema piidlemise peale selgus, et linn on dekoratsioonid juba välja riputanud.🙂
      Ohkasin kergendatult.

      Ja Signe: Kui sina hakkad blogi pidama, siis mina kirjutan sagedamini.😉 Abgemacht?!🙂

  2. õts ütles:

    Meie ülemus kirjutab sageli kirja algusesse FYI. No meie, tema alluvad, siis ka arutasime, et mida see tähendab. Üks pakkus koguni, et F*ck You, Idiots. Tegelikult pidi see tähendama For your information🙂

  3. Emmeliina ütles:

    Huvitav, kas väljend AK kehtib veel?
    Nõuka aja sekretäride koolis õpitu järgi märgistati sellega kirju, mis olid Ametialaseks kasutamiseks.
    Mitte Aktuaalne kaamera, aga Abi kaasa😛

  4. Anonüümne ütles:

    irw @ achtung🙂

  5. Smaragd ütles:

    Oi, ma ei ole anonyymne!!! Mina, smaragd, itsitasin achtungi peale… Vapsjee nje panimaju, ma olen sisse logitud….

    • Sinitihane ütles:

      Kas Achtung on siis tõepoolest üks saksakeelne sõna, mida sa tead?!🙂

      • Smaragd ütles:

        Absoluutselt PIINLIK, et pärast 7 aastat saksakeele õppimist tean ma umbes viite sõna.😀 Jaa, Achtung on üks nendest, aga see seostus mul kuidagi stereotüüpse saksa värgina, noh. Umbes nagu Schneller, Helga, Schneller😀

  6. A ütles:

    Inglismaal ei kasutata ka NB ja mitte selle parast et koik hirmus harimatud oleks vaid selleparast et see lihtsalt ei ole siin kasutusel . Selle asemel kirjutatakse PS🙂
    NB tundub olevat vist eestlaste vark?! Mul andmed puuduvad Skandinaavia ja teiste Euroopa riikide kohta aga huvitav oleks teada.

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s